lunes, 19 de diciembre de 2011

El portugués no es tan sencillo como parece

Y es que cuanto más parecidas las palabras, más diferente significado pueden conllevar.

Aquí un pequeño ejemplo: Si decimos seta en portugués, en realidad nos referimos a una flecha en castellano; un champignon es una seta, y un champiñón se dice cogumelo XD

Así que ya sabéis, poquito a poco aprendiendo más vocabulario

No hay comentarios:

Publicar un comentario