sábado, 26 de mayo de 2012

Alguém me arranje emprego bom bom bom

Que alguien me consiga un empleo bueno bueno



Grupo: AC para os amigos

é sexta feira, oh yeah

es viernes, oh yeah

miércoles, 23 de mayo de 2012

Huelga de transportes otros tres días

(es) Pues bien, se ve que las huelgas que han venido haciendo los servicios de transporte portugueses (trenes, metro, autobuses) y que sólo duraban un día, no surtieron el efecto que deseaban, por lo que el panorama parece que comienza a recrudecerse, aún más.

Me parece estupendo, ya que las huelgas de un día, poco oprimen al opresor, y si están en juego los derechos de los trabajadores del sector, a pesar de vulnerar los derechos de los trabajadores que necesitan sus servicios para ejercer en los lugares alejados, se han de seguir las pautas que sean para luchar por salir de esta crisis con dignidad.

Para ver las huelgas convocadas por las diferentes empresas portuguesas, puede consultar esta página:


(pt) Tá bom, outra vez há greve cá, e ainda não percebo muito bem porque. Mas ainda assim, se para lutar pelos dereitos dos trabalhadores é precisso fazer greve mais dum dia (porque as anteriores não tinham funcionado), pois então se faz! pá!

Muito interessante a página web de


onde pode-se ver as empresas que fazen, quando e demais :D



PD:

(es) El que me parezca estupendo que unos trabajadores luchen por sus derechos no significa que no empatice con los afectados que no pueden desplazarse para llegar a sus locales de trabajo.

(pt) Ainda ache que seja bom lutar pelos dereitos dos trabalhadores, também não me esqueço daquelos empregados que não consiguen chegar aos seus locales de trabalho porque há greve.

lunes, 14 de mayo de 2012

Dança dança



Original


(Es) Hay un anuncio de esos, que ves en la tele, y al principio odias pero luego lo tienes todo el día en la boca, y es éste que voy a presentar y da el nombre a la entrada.

Es un anuncio de una compañía de internet y televisión, en el que haciendo un casting para el típico programa de búsqueda de talentos, aparece una pobre tontita, que al explicarle hasta dónde podía llegar con su escenografía, y que "se ha pasado tres pueblos", a la pobre no le da la neurona y piensa que realmente "ha pasado la prueba". Me encanta! Dansa dansa!!!!


(Pt) Cá em Portugal há muitos anúncios que acho interesantes, mas agora há um de issos no que ao principio é horrível e não aguentas, mas ao final fica a canção na cabeça o dia tudo. É o exemplo do Zon e su "dança dança", que a rapariga parece parva não, se não burra XD Adoro-a! Dança dança



(es) Y para aqué que le guste tanto como a mí, aquí tenéis la versión de 10 minutos.
(pt) E para quem goste tanto como eu, cá tem a versão de 10 minutos

martes, 1 de mayo de 2012

Arbeit macht frei

(ES) Ayer fui a una copistería a escanear unas cosas que tenía que hacer, y había mucha gente en espera. Delante mía había un hombre y dos mujeres, y el copistero, allí solino que estaba él ante tal avalancha de gente (una pareja le había dejado chorrocientos folios y se había ido a esperar tomando café) comenzó a parecer un poco estresado, y ante la insistencia de otra mujer le contestó "Espere su turno, que sólo puedo hacer las cosas de una en una, y cliente por cliente, así que sea paciente". Y ahí que las mujeres empezamos con la guasa de que los hombres sólo pueden estar haciendo las cosas de una a una, que no dan para más los pobres (los topicazos son internacionales, da igual donde estés) y una de ellas achacaba su imposibilidad de hacer mil tareas a los cromosomas X, que nosotras tenemos dos y ellos sólo uno. Así nosotras estamos trabajando, hablando por teléfono, atendiendo a quien sea y mil cosas a la vez. Después de quedarnos ya sin tópicos se hizo el silencio, y la señora de mi derecha dijo "Arbeit macht frei". Ante mi sorpresa, tardé en reaccionar. ¡Cómo no! Estoy en Portugal y no sabía si eso había sido una frase en portugués que había entendido mal o realmente la señora había hablado alemán. Así que se lo pregunté, ni corta ni perezosa le dije "Perdona, ¿acaba usted de hablar en alemán?" Y me dijo "Sí, he dicho, el trabajo os hará libres, una frase que se usaba en los campos de concentración alemanes" A lo que le contesté, "eso me había parecido oir, no estaba segura de haberla entendido" Y comenzamos a hablar un poco de alemán, y luego ya cambiamos al portugués y al castellano. Y es que esta señora había trabajado en aviación, le encanta el castellano (El Quijote, la revista Hola) y hablaba un poco de todo. Me pareció una situación super curiosa, a la par que divertida... ¿No es extraño, que a tantos kilómetros del hogar, siempre encuentres a alguien que también voló tan lejos? Si vosotros no lo creéis así, salid un poco más de casa, el mundo siempre tiene cosas interesantes que contar :D

(PT) Ontem fui a fazer copias a uma loja, e a bicha tinha muita gente á espera. Perante de mim tinha um homem e duas mulheres, e o vendedor, sozinho com tantas pessoas na fila (um par tinham-lhe deixado muitas folhas e foram-se a esperar ao bar mais perto) começou a pareçer um bocadinho estressado, e perante a insistência da outra mulher respondeu: "Aguarde pela sua vez, eu só posso fazer as coisas duma á uma, pessoa por pessoa, assim faz favor ser paciente". E lá que as mulheres começamos falar engraçadas de que os homens só podem fazer as coisas de uma em uma, não dam mais de si os pobrinhos (os tópicos são internacionais, onde seja que fiques) e uma delas dizia que isso era debido a que nós temos dois cromosomas X e eles só um. Assim nos (as mulheres) estamos a trabalhar, a falar pelo telemóvel, e muitas mais coisas á vez. Depois de dizer todos os tópicos possiveis, ficamos caladas, e a senhora á minha dereita disse "Arbeit macht frei". Eu fiquei sorprendida, não sabia reagir. Pois! Eu estou em Portugal, e não achava possivel ouvir uma frase em alemã cá, ou era português se calhar?. Então, resolvi perguntar á senhora si realmente tinha falado alemão, "Desculpe, você tem falado alemão?" E ela respondeu "Sim, eu disse o trabalho os fará livres, era uma frase dos campos de concentração alemais". Eu respondi "Isso aché perceber, mas não tinha certeza". E começamos falar um bocadinho em alemão, e depois trocamos ao português e ao espanhol. E é que esta senhora tinha trabalhado em aviação, gosta muito do espanhol (O Quixote, a revista Hola!) e falaba um bocado de tudo. Eu achei a situação muito curiosa, e também engraçada. Não é estranho ou esquissito, que tão longe da minha terra, sempre encontres a alguém que também voó tão longe? Se vocês não acreditam assim, só tem de sair um pouco mais da sua casa, o Mundo sempre tem coisas interessantes para contar. :D

lunes, 26 de marzo de 2012

Prós e Contras - Campaña Manifestación


Para escoger un bando, es necesario conocer los dos.

Anuncio del programa de debate "Prós y Contras", de la radio televisión portuguesa 1.

domingo, 25 de marzo de 2012

Homens da luta: Luta não vai parar (pt) - La lucha no va a parar (es)

(es) Este grupo de cómicos hace letras con ritmos pegadizos, que dan bastante que pensar. He intentado escribirlo de oído, así que posiblemente tenga errores. Si véis alguno decídmelo y vuelvo a editar. :D

(pt) Esta equipa cómica tem canções com tons que ficam na cabeça durante o dia todo, e também fazem pensar sob a vida actual. Tinha-o tentado escrever de ouvido, mas é possivel que tenha errado algumas palavras. Se fosse asím, faz favor de dizer para depois corrigir. :D




Camaradas, pá
Hoje uma coisinha pá
com tom africano
vamos falar das mesmas coisas de sempre pá
que é a vida de cada um nesta crise

Eu quero um aumento
não dá
para um tratamento
não dá
ter mas um revento
não dá
neste apartamento
não dá
lar no parlamento
não há
um bom documento
não há
claro regimento
não há
um ciclo es lamento
não há

e enquanto issto durar
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

Providente em plural
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

O ministro a alucinar
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

o Juiz a disfarçar
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

Diputada a judiar
luta não vai parar

o meu rendimento
não dá
para um bom assento
não dá
e um ressentimento
não dá
pouco acrescentou
não dá
um adiamento
não há
do teu testamento
não há
um carro menos lento
não há
um pequeño alento
não há

e enquanto issto durar
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

Providente em plural
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

O ministro a alucinar
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

o Juiz a disfarçar
luta não vai parar

Não não
luta não vai parar

Diputada a judiar
luta não vai parar
¡Ei camaradas!
Hoy sólo una cosita
con sonido africano
vamos a hablar de las mismas cosas de siempre
que es la vida de cada uno en esta crisis

Yo quiero un aumento
no dá
para un tratamiento
no da
pero tener un reventón
no da
en este apartamento
no da
lugar en el parlamento
no hay
un buen documento
no hay
un gobierno / reglamento claro
no hay
es un ciclo de lamentos
no hay

Y mientras esto dure
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

Prudente en plural
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

El ministro alucinando
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

El juez disfrazándose
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

Diputada mofándose
la lucha no va a parar

Mi rendimiento
no da
para un buen asiento
no da
y un resentimiento
no da
poco aumenta
no da
un aplazamiento
no hay
de tu testamento
no hay
un coche menos lento
no hay
un pequeño aliento
no hay

Y mientras esto dure
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

Prudente en plural
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

El ministro alucinando
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

El juez disfrazándose
la lucha no va a parar

no no
la lucha no va a parar

Diputada mofándose
la lucha no va a parar


sábado, 24 de marzo de 2012

Luís Simões, el portugués que hará la vuelta al mundo para pintarlo

Luís Simões es un diseñador gráfico que ha decidido dar la vuelta al mundo en 5 años. ¿Por qué no 80 días? Pues porque para lo que quiere hacer, necesita más tiempo... Y es que éste joven de 32 años, ha emprendido (desde el pasado 16 de marzo) un viaje en el que pretende plasmar en papel, en forma de dibujos (acuarelas, bocetos, detalles) todas sus próximas experiencias en el extranjero.

Y es que esta noticia no me ha dejado indiferente. No he podido evitar buscar en la web, pues los 3 minutos de telediario no me han parecido suficiente. Porque ¿Cómo una persona decide emprender el viaje de su vida, con sólo una mochila y las esperanzas a cuestas?

Por lo que he leído, llevaba ya mucho tiempo pensándolo. Tenía trabajo fijo (que ha dejado) en una de las cadenas públicas, la SIC, como diseñador de animación, pero tenía un amigo que se fue también de aventuras, y le picó el gusanillo. Además llevaba por lo menos 5 años participando con los “urbansketchers”, y supongo que su afición le llevó a plantearse seriamente este paso más.

No es fácil conseguir dinero. Durante los últimos tres años ha estado ahorrando, sin salir de copas, quedándose en casa, y calculando más o menos lo que podría gastar por día (según él dice por algún lado, unos 20€/día).

En su casa no se lo tomaron bien, citando literalmente, su padre le dijo “que eso no tenía ni pies ni cabeza”, vamos, que se le había ido la olla. Pero con el tiempo, o bien entraron en razón, o bien se cansaron de contradecirle viéndolo tan convencido. Es más, al final, sus padres se animaron, y han vendido algunas cosas para comprarse una autocaravana y realizar su viejo sueño de viajar por Europa.

¿Cómo? Pues así se quedó Luís cuando sus padres le dijeron que irían de viaje. Entonces, todas las preguntas que le habían hecho a él antes, fluyeron en sentido contrario. ¿Cómo os pensáis planificar? ¿Qué es lo que queréis ver? ¿Cuánto váis a gastar? Y así llegaron a un acuerdo. Porque ciertamente, su viaje era en solitario, y al final acordaron verse cada cierto tiempo en puntos concretos.

Cierto es que él viaja solo, pero también conoce gente en el extranjero, o sino, como hoy día todos conocemos gente en todos lados, siempre habrá alguien con algún conocido en común. También está la comodidad del “couchsurfing”, que consiste en dejar dormir gente en tu sofá, para que otros te dejen el suyo cuando tú vayas fuera de viaje.

El chico además es listo, y ha buscado patrocinadores para su meta. Ya tiene una mochila buena con ropa calentita de una marca conocida, y otra le irá dando libretas y material para sus obras de arte. Unas 70 estimó él que iba a gastar, pero no se las darán de golpe ¿quién es capaz de cargar con semejante peso tanto tiempo?. Se las ha arreglado para que se las vayan dando en lugares determinados, y él irá enviando sus dibujos digitalizados.

Su meta es juntar los mejores dibujos y hacer una especie de libro de imágenes. No sé si nos contará su historia en él, o será alguna inventada, pero realmente es una idea estupenda. Porque de todos modos, no se le caen los anillos, y si tiene que fregar suelos, los fregará, aunque supongo que intentará aprovechar su don y unirse a algún artista callejero durante su trayecto.

Su primera parada será/ha sido Vigo y Santiago de Compostela, en España, y desde ahí tiene pensado seguir por Europa, hasta llegar a Rusia, pillar el transiberiano, llegar a China, luego Japón y resto de Asia, América del Norte (Canadá y EEUU), bajar a América del Sur, y cruzar el charco hasta África, para luego volver a casa.

Según sus cálculos, le salían unos 4 años y pico contando los sitios que quería visitar y el tiempo que estimaba permanecer en ellos. Pero en realidad no le preocupa si son 4, 5 ó 7. Tiene claro que si tiene que parar y tomarse un descanso lo hará, y sale con todas las ilusiones puestas en su sueño.

Hace tiempo también leí una noticia de un hombre, Juan Martín, que se fue en bicicleta desde Granada hasta China. Ese hombre tenía mujer e hijos, pero huyó en pos de sueño y regresó, contento por las experiencias que había logrado en el camino.

Me llaman la atención este tipo de personas, capaces de abandonarlo todo por las promesas de sus expectativas. A veces siento que soy un poco como ellos, y me alegro de que en este mundo haya personas sin el miedo a la movilidad, y a la mudanza continua de unos sitios a otros. Yo también tengo amigos que me dicen que estoy loca cuando sólo encuentro becas (que no trabajo) para irme al extranjero, donde se tiene que empezar desde cero, pero leyendo cosas como ésta, me doy cuenta de que no estoy sola en el mundo, que hay mucha gente como yo (y de hecho, también conozco gente en mi situación, que supongo que les pasará igual que amí).

Así que aquí os dejo esta noticia tan interesante. Espero seguir las aventuras de este portugués, que en el blog enlazado aporta como @Simonetti. Aquí os dejo los enlaces de algunas de las entrevistas que le han hecho (en portugués) por si os apetece echarle un vistazo:

  • Entrevista en facebook
  • Luís Simões desenha o mundo em viagem de cinco anos -verportugal.net
  • A volta ao mundo de Luís Simões desenha-se em cinco anos- fogas.publico.pt
  • Luís Simões. Correr o mundo a desenhar, um pais de cada vez – ionline.pt

jueves, 22 de marzo de 2012

Los portugueses son de donde quieren

Porque como ya he dicho otras veces, por sus “eses” pueden ser andaluces (por ejemplo con la “sh” de Cái por pisha), o de Huelva por el “ustedes” que es você, o incluso argentinos... Tienen una “erre” flojilla y gargantúa, que podría ser un poquillo francesa para la gente más fina, pero la “uve” es igual de fricativa que la alemana, y su “lh” es del castúo y castellano antiguo (o de La Fuente del Maestre, o de El Almendro). Y si no os lo había comentado, también murcianos y extremeños por el “acho”, ingleses porque las cosas chulas son “fish” o de etnia gitana, pá, porque hablan a veces con esa coletilla, pá... Pero también son vascos o navarros ¡Epá! Así que no sé ya de dónde son XD

miércoles, 21 de marzo de 2012

¡Borracha!!


(es) Sin duda alguna, éste es uno de los dibujos que más gracia me hace de todos los que he pintado XD

(pt) Sem dúvida alguma, isste é o disenho que eu acho mais graça de todos os que fiz XD

sábado, 17 de marzo de 2012

Despachar


(es) más falsos amigos, para hacer nuestro día a día más divertido.

(pt) Mais falsos amigos, e assim é nosso dia a dia mais divertido.

jueves, 15 de marzo de 2012

El duende ladrón (es) / O elfo ladrão (pt)


(es) ¡Qué le vamos a hacer, si en el día a día, las cosas desaparecen y no tenemos a quién culpar!

(pt) O que é que podemos fazer, se ainda, no dia a dia, as coisas desaparecem e não temos a quem acusar!

miércoles, 14 de marzo de 2012

Sail (en) - Navega (es) - Veleja (pt) - Segeln (de)

Ésta entrada hace referencia a ésta otra / This entry is linked to this one / Issto tem que ver con issto outro / Hier konnen Sie finden das Motiv für dieses Eintrag


This is how I show my love
I made it in my mind because
I blame it on my A.D.D. baby



This is how an angel dies
I blame it on my own sick pride
Blame it on my A.D.D. baby




Sail!
Sail!
Sail!
Sail!
Sail!

Maybe I should cry for help
Maybe I should kill myself
Blame it on my A.D.D. baby



Maybe I'm a different breed
Maybe I'm not listening
So blame it on my A.D.D. baby



Sail!
Sail!
Sail!
Sail!
Sail!

La la la la la la oh!
La la la la la la oh!

Sail!
Sail!
Sail!
Sail!
Sail!


Sail with me into the dark
Sail!
Sail with me into the dark
Sail!
Sail with me into the dark
Sail!
Sail with me, sail with me
Sail!


Así es como muestro mi amor
Lo hice mentalmente
por culpa de mi déficit de atención





Así es como un ángel muere
Por culpa de mi orgullo enfermizo
por culpa de mi síndrome de distracción



Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!

Tal vez debería llorar pidiendo ayuda
Tal vez tendría que suicidarme
Por culpa de mi falta de atención

Tal vez sea de otra casta
Tal vez no estoy escuchando
Así es mi síndrome de déficit de atención



Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!


La la la la la la oh!
La la la la la la oh!

Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!


Navega conmigo hacia la oscuridad
Navega!
Navega conmigo hacia la oscuridad
Navega!
Navega conmigo hacia la oscuridad
Navega!
Navega conmigo hacia la oscuridad
Navega!
Assim é como mostro o meu amor
Eu fiz desde na minha mente
por causa do meu transtorno de déficit de atenção


Assim é como um anjo morre
Por causa do meu orgulho emfermiço
por causa do meu transtorno de déficit de atenção

Veleja!
Veleja!
Veleja!
Veleja!
Veleja!

Talvez choraria por ajuda
talvez teria de suicidar
Por causa do meu transtorno de déficit
de atenção



Talvez seja doutra espécie
Talvez não estou a escutar
Assim é o meu transtorno de déficit de atenção





Veleja!
Veleja!
Veleja!
Veleja!
Veleja!

La la la la la la oh!
La la la la la la oh!


Veleja!
Veleja!
Veleja!
Veleja!
Veleja!

Veleja comigo para á escuridão
Veleja!
Veleja comigo para á escuridão
Veleja!
Veleja comigo para á escuridão
Veleja!
Veleja comigo para á escuridão
Veleja!
Auf diese Weise ist, wie ich meine Liebe zeige
Ich habe von mein Kopf gemacht
Wegen meiner Aufmerksamkeits-Defizit-Syndrom


Auf diese Weise ist, wie ein Engel stirbt
Wegem meiner kranken Stolz
Wegen meiner Aufmerksamkeits-Defizit-Syndrom

Segeln!
Segeln!
Segeln!
Segeln!
Segeln!

Vielleicht sollte ich für Hilfe weinen
Vielleicht sollte ich mich töten
meine Anlenkung Syndrom dafür

Viellecht gehört ich an anderen Art
Vielleicht höre ich nicht dazu
So ist meine Aufmerksamkeits-Defizit-Syndrom

Segeln!
Segeln!
Segeln!
Segeln!
Segeln!

La la la la la la oh!
La la la la la la oh!

Segeln!
Segeln!
Segeln!
Segeln!
Segeln!

Segel mit mir durch der Dunkelheit
Segel!
Segel mit mir durch der Dunkelheit
Segel!
Segel mit mir durch der Dunkelheit
Segel!
Segel mit mir durch der Dunkelheit
Segel!


domingo, 11 de marzo de 2012

Vuelve a subir el precio de la gasolina - A gasolina sube o preço

(es) Aquí en Portugal la gasolina está bastante cara... Más de 1,5€/l, y según las noticias, las subidas están entre un 3 y 4% (era 3,2% y 3,8% si no recuerdo mal).

En las autovías además está el problema de la reducción del tráfico debido a la subida de los peajes, así que el sector del petróleo está entrando en la crisis sin poder evitarlo.

Por otro lado, en las zonas fronterizas con España (y ésto ya es a título personal), como allí está más barata la gasolina, es a donde van a rellenar el depósito, por lo que se sigue yendo el dinero por caudales invisibles.

(PT) Aqui em Portugal, o gasóleo é muito caro... Mais de 1,5€/l, e segundo o jornal, o aumento fica mais ou menos dum 3 a um 4% (3,2% e 3,8% se eu não recordo mal)

Nas autoestradas ainda há outro problema, o tránsito diminuido pelo aumento dos costes das portagens, assim que o setor petrolero entra na crise sem poder voltar trás.

Tambén, perto a Espanha (e issto já é a minha observação), as pessoas portuguesas vão lá para cheiar os seus depósitos, pois lá a gasolina é mais barata, pelo que o dinheiro desaparece duma forma invisível.

miércoles, 7 de marzo de 2012

Los de la cadena RTP han tenido problemas de ¿conexión?

No sé si serán problemas de conexión, o que les hacen bulling, o algo, pero de unos días a esta parte de repente cesa la emisión a ratos, y hoy en el telediario han estado enseñando una carta de la empresa que les lleva esas cosas para decir que “se han detectado anomalías”, que “sienten mucho las molestias ocasionadas” y que intentarán que no se vuelva a repetir.

Lo curioso es que han sido todos los canales que lleva dicha cadena. Me pregunto qué pasaría en España si lo mismo nos pasara con la RTVE, aunque seguramente allí no sería para tanto... Como hay tantos canales con la TDT no se nota mucho... Aquí si sólo hay 2 canales, que se vayan dos ya resulta más raro XD

El portugués no es tan sencillo como parece - 5

(ES) Vamos con las relaciones de palabras parecidas pero diferentes
(PT) Vamos ver palavras semelhantes mas diferentes

(es) - (pt)
botella - garrafa
garrafa -bidão
bidón - reservatório

(es) En este caso son todos continentes de líquidos, pero varían los tamaños según la capacidad en litros...
(pt) Todas as palavras são objetos para conter líquidos, mas segundo a capacidades, é para mais ou menos cantidade.

sábado, 3 de marzo de 2012

La música de un anuncio de la tele - PT

(es) Realmente, es tan bonito que no sé ni qué anuncian... Pero he de decir que cualquier imagen a cámara superlenta llama la atención de cualquiera, sino no sería tan recursiva desde que hicieron "Matrix" y se abrió el boom de "300" para ver todo sin perder detalle, a pesar de que la película pase a durar el doble de lo que supondría en un principio...

(pt) Realmente o anúncio é tão bonito que não sei o qué é que anuncia... Mas tenho de dizer que qualquer imagem vista tão devagar é uma coisa espantosa e atraente. Assim é muito utilizada nos films como "Matrix" ou "300" onde  vé-se todo em detalhe, ainda pasem duas horas mais do que deberia.

(es) Y como sólo me acordaba de "PT"  que para mí, significa Portugal pero acortado, me las he tenido que averiguar para encontrar a quién pertenecía la cancioncita. Y ¡heme aquí! que alguien lo tiene ya subido con toda la información y todo! El blog es Aquela música do anuncio, nombre ilustrativo de esta entrada donde los haya, y gracias a su post me he enterado de que es una empresa de fibra óptica la anunciante, que el grupo se llama Awolnation y que la canción es Sail.

(pt) E como eu não sabia o quém é que era o anunciante, porque para mim pt é Portugal, tive de procurar no internet para ver de quém era esta canção. Então encontrei Aquela música do anuncio, (obrigada!) para que as minhas dúvidas fugeram e saber que é duma empresa do fibra óptica, que o grupo chama-se Awolnation e que a canção é Sail.

Aquí os dejo los videos pertinentes:
(pt) Cá tem os videos seguintes:

Anuncio PT:


(es) Vídeo Sail Awolnation Red Bull Records: Supongo que éste es el original porque es el que está en blog citado.
(pt) Suponho queste é o original porque é que está no anterior blog.


(es) Sail - Awolnation: Éste lo pongo porque me hace gracia, sobre todo la sobreactuación final de las chicas XD
(pt) Isste ponho-o porque acho graça com ele, sob tudo porque as miúdas são muito engraçadas no final do video XD


PD: ya/está aquí el 4G!

domingo, 26 de febrero de 2012

OsO



(ES) Oso es una palabra que significa dos cosas muy distintas según el idioma que la digas. Por eso... ¿Quién es más "oso" de los dos dibujos? ¡Pues ambos, porque ambos lo son!

(PT) Osso é uma palavra com dois significados diferentes, segundo a lingua que estés a falar. Por isso... Quém é mais "osso" dos dois? Ambos! Porque os dois são-no

Acordar


(ES) Traducción del texto:
          "¡Despierta, abuela, despierta!"
          "En el año 1932 cuando yo era una niña y los dinosaurios poblaban la tierra había muchas cosas extrañas ahora no hay..."

sábado, 25 de febrero de 2012

Presunto presunto


(ES) La carne de cerdo siempre ha sido un manjar entre manjares dentro de la gastronomía ibérica, y más concretatemente, el de mi tierra Extremeña, acata la sentencia de presunción de ser el mejor jamón de pata negra del mundo mundial.

(PT) A carne do porco sempre tinha sido uma delicadeza, ainda na gastronomia ibérica, e mais especificamente, na minha terra Extremenha, que respeita a sentença da presunção de ser o melhor presunto (pata negra) do mundo.

viernes, 24 de febrero de 2012

¿Punto seguido o final? / Ponto final ou parágrafo?


(ES) Hasta lo más sencillo puede llevar a la confusión en un dictado. ¿Cuándo acaba un párrafo? ¿Cuándo una frase? ¿Qué leñes es una vírgula? ¿Y por qué el final no es el final del todo? ¿eh? ¿eh? ¿Quién me lo explica?

(PT) Até o mais fácil pode voltar-se complicado num dictado. Quando é que termina o parágrafo? Quando uma frase? O qué e uma coma? E porque o final não é o final de todo o documento? eh? eh? Quém é que me  o explica?

Achaaaaa!


(ES) Cada día que pasa tengo más claro que los portugueses son de todos lados. Y en esta entrada más concreta, son o de Extremadura o de Murcia, donde la palabra "Acha, acho" derivada de muchacha, muchacho, también se dice mucho.... Ah! no no no, espera espera... Que aquí acho y acha se dice, pero no tienen nada que ver XD Son las conjugaciones verbales del verbo "achar" que es "pensar, creer, opinar" y aquí se dice asín, jajaja

(PT) O tempo passa e cada dia eu estou mais certa de que os portugueses são de todos lados. Em este post, também por outro lado, podiam ser de Extremadura ou Murcia (regiões de Espanha) onde as palavras "Acha, acho" são muito utilizadas. Mas não é com o significado de achar... Acha lá significa menina, miúda, porque provem da palavra "muchacha", mas ainda assim, eu acho graça, ach@ XD

jueves, 23 de febrero de 2012

Vaso



(ES) Vaso es una palabra que significa dos cosas muy distintas según el idioma que la digas. Por eso... ¿Quién es más "Vaso" de los dos dibujos? ¡Pues ambos, porque ambos lo son!

(PT) Vaso é uma palavra com dois significados diferentes, segundo a lingua que estés a falar. Por isso... Quém é mais "Vaso" dos dois? Ambos! Porque os dois são-no

miércoles, 22 de febrero de 2012

martes, 21 de febrero de 2012

El hombre del Saco / O homem do saco


(ES) Aquí se dice saco o bolsa al bolso (nuestro, de señorita) y me hacía mucha gracia la idea de un hombre del saco, malvado, raptador de niños con un bolso de channel, apenas sin travestir, pero muy metrosexual él... Y éste es el dibujo que me salió de esa idea

(PT) Em Espanha o homem do saco é um homem mau, que sequestra aos miúdos desobedientes e de criança sempre tinha medo dele. Eu acho que aquí é como o bicho papão ou assim. Então eu achava graça também porque o saco ou bolsa é um complemento femenino,e um homem mau, tal como o homem do saco, não tinha de levar isso normalmente, não? E isste é o disenho que eu fiz com issa ideia :D

lunes, 20 de febrero de 2012

Pão ou Pau


(ES) El portugués es un idioma muy nasal, y yo como buena española no sé muy bien serlo tanto... Así vienen luego las confusiones como por ejemplo con la palabra "Pan" que se dice "pão" pero que mi insuficiencia respiratoria me impide pronunciar y acabo diciendo Pau, que significa "palo". Así que cuidadín!

(PT) Eu sou espannhola y tenho muitos problemas para a pronuncia dalgumas palavras como pão. Eu sé que tenho de fazer um son nasal, com a minha nariz, mas não posso. Então, na minha procura da pronuncia correcta, ao final acabo dizendo "Pau" que é outra coisa muito diferente. Eu sei que tenho de ter cuidado, porque não é o mesmo, não no no XD

domingo, 19 de febrero de 2012

Mala mala


(PT) Uma mala em português é um saco maior para levar roupa e mais coisas nas viagems, mas em espanhol é o femenino da palavra "mal", isto é, má. Por isso eu acho graça quando penso numa mala má em portuñol XD

(ES) Una mala, en portugués, es una maleta (para ropa o lo que sea en los viajes). Pero es que en español es el femenino de "mal". Por eso me hace gracia pensar en una maleta mal en castellano XD

sábado, 18 de febrero de 2012

Espere un rato / Espere um rato




(ES) Esta historia está basada en hechos ficticios. XD Pero por si acaso, tener cuidado con los restaurantes de portuñol. Rato en portugués es ratón.

(PT) Esta história é baseada em fatos reais fictícios XD Mas em caso, melhor tem unm poquidinho de cuidado nos restaurantes do portuñol. Rato em espanhol é um bocado de tempo, um momento.

viernes, 17 de febrero de 2012

Copo


(ES) Copo es una palabra que significa dos cosas muy distintas según el idioma que la digas. Por eso... ¿Quién es más "copo" de los dos dibujos? ¡Pues ambos, porque ambos lo son!

(PT) Copo é uma palavra com dois significados diferentes, segundo a lingua que estés a falar. Por isso... Quém é mais copo dos dois? Ambos! Porque os dois são-no

jueves, 16 de febrero de 2012

El portugués no es tan sencillo como parece - 4

No sé si os había comentado que los portugueses a veces son un poco Andaluces. Tienen muchos sonidos para las "eses" en toda una variedad de posiciones palatales, labiales y hasta fricativas.

Para mi tortura y desconsuelo, por más que pronuncie perfectamente las eses alemanas, las portuguesas se me resisten, porque cada portugués habla como quiere. Es decir, si voy con una palabra preguntando uno a uno a ver cómo pronuncian, pues pasa como allí, que lo mismo me dicen hacha que jacha que zacha... Vete tú a saber.

Las letras horribilis son:
LETRA palabra ejemplo / como yo creo que se pronuncia o algo parecido

S como en casa / casa
X, taxi / taksi
X, en exame / esame

(Imagináos las eses que no sé transcribir XD)

Z, zoo / (t)soo
C, Cinzero / Sin(t)seiro
CH, chamar / shamar
J, ajuda / ay(sh)uda
SS, G Passagem / Passsssssssssssayem

Y no sé si me ocurrirá algo más. En fin, es horrible. Lo mismo se dice de una u otra forma, que no hay manera de cogerle el tranquillo a esto, pero bueno, poquito a poco se va practicando XD

Eso sí, mi nota mental de "la ch se pronuncia como sh de pisha (olé mi Cái)", "la j se pronuncia como la ll de los argentinos (qué pasó repelotudo del ortoooo)", "las palabras que acaben en eiro/eira mejor poner el acento gallego (ay qué riquiños, un bicooo)" y asín ;)

La anécdota del optimista y el pesimista / A anédota do otimista e pesimista


Conversando con mi compañera Anabel, me ha contado esta historia que voy a compartir con vosotros.

Dice la historia, que un padre tenía dos hijos, uno optimista y otro pesimista. Como aún no sabía cuál era cuál, decidió averiguarlo en las fiestas de Navidad. Para ello, cogió dos baldes y los llenó de mierda de caballo. Los envolvió y puso bonitos, y se los dejó como regalo de Navidad.
El pesimista, cuando abrió el regalo, comenzó a quejarse y a decir que "¿para qué quiero yo esta mierda? ¿por qué me regala esto que no sirve para nada?" y a lamentarse de que su padre no sabía escogerle regalos que de verdad le interesaran. El optimista, sin embargo, cuando abrió el regalo y vió la caca de caballo, levantó la vista y salió corriendo en busca del caballo, pues sin duda "¿por qué sino su padre le había regalado los excrementos?".

Yo, sin duda, no habría buscado al caballo... Tal vez me hubiera quejado un poco, pero habría cogido la caca y la usaría de abono o fertilizante para unas plantitas monas XD

---
Eu estava a falar com a minha colega do trabalho, e ela contou-me esta história que eu vou a escrever.

A história diz, que um pai tinha dois filhos, um otimista e um pesimista. Ainda não conhecia qual era cada um, assim que resolviu procurá-lo no prossimo Natal. Tirou dois baldes, e pus merda de cavalo dentro deles. Envolto as prendas até que ficaram bonitas, e deu-lhes como presente do Natal. 
Quando o pesimista abriu o presente, queixo-se e lamentou-se porque "Para que é que eu quero esta merda? Por que o meu pai ofrece-me issto que não tem utilidad nenhuma?" y assim sem fazer nada mais que chorar porque não comprendia ao seu pai. O otimista, entanto, abriu o presente e saiu a correr na procura do cavalo porque "sem dúvida alguma, se tinha esa caca cá, o cavalo andaría perto"

Eu acho que talvez não estaria a procura do cavalo... Podia queixá-me um poquidinho, mas depois levaria as fezes ao campo para sembrar simentes e usá-las como fertilizante.

miércoles, 15 de febrero de 2012

Cubanas 50%

¿Os habíais hecho ilusiones? XD


Jajajaja, aquí la cubana, por el cartel me supongo que es ropa, o alguna chaqueta o algo... Y para los mal pensad@s, lo que para nosotros es una cubana, para ellos es una espanholada XD

(Gracias a @Carlos Barros por compartir su sabiduría hace ya más de un año) :D



martes, 14 de febrero de 2012

Suelta como gaveta

(ES) Por fin he entendido esa canción de Don Omar que tarareaba hace tanto tiempo sin saber qué estaba diciendo XD

(PT) Finalmente eu entendi aquela música do Don Omar que eu cantava (zumbava? se dize?) por tanto tempo sem saber o que era o que eu estava a dizer.


(ES) Y para quien no conozca la música, el video:

(PT) E para quem não conheza a música, o video:

Feliz día de San Valentín / Feliz dia dos namorados



(ES) Más falsos amigos en portuñol, porque aquí Ligar significa encender, enchufar, unir, nada que ver con nuestro ligoteo y formas de buscar pareja... Así que ¿no es verdad que no hay nada más bonito que el amor, aunque sea entre un móvil y una bombilla? XD Sobre todo en este día ...

(PT) Os falsos amigos são mais comunes do que parece. Aqui temos que o verbo ligar não é acender o telefonar como no português. No espanhol, ligar é sinónimo de namorar, e , não é bonito o amor entre uma lámpara e um telemóvel? E Hoje que é um dia tão importante

jueves, 9 de febrero de 2012

Mota de polvo 2

Y por si la anterior entrada era demasiado desconcertante, aquí tenéis la siguiente:


Porque claro, entonces quedaba la duda de: ¿Cómo se dice entonces mota de polvo (ES) en portugués? Pues ahí tenéis la respuesta :D

Mota de polvo


Las instrucciones para intentar entender mis próximas viñetas serán:

  • PT = significa que esa palabra es portuguesa para indicar qué es el dibujo o lo que hablan o está escrito
  • ES = ídem pero en español
  • PÑ = ídem en portuñol, osea, una mezcolanza sin sentido de lo que quieres decir y en realidad estás diciendo....
En ésta viñeta: 
  • Polvo (PT) = Pulpo (ES)
  • Mota (PT) = Moto (ES)
osea, que si pienso, por muy español que suene, en una mota de polvo, si tengo el cerebro en modo Portugués, lo que entiendo en ese hermoso cefalópodo (con su gorra cani y todo) montado en tal vehículo ¿se entiende? ¿percebes? (sí, medio kilo, por favor) ;)

O português é espantoso

El portugués es maravilloso


¿O qué creíais que estaba diciendo?

Con tantos falsos amigos, y la cabeza cada día más "pa'llá" voy a inaugurar una nueva sección de humor absurdo en viñetas, con las chorradas que se me ocurre dibujar con tanto cortocircuito de neuronas. Espero que entendáis las gracias, y si estáis aprendiendo portugués, que os sirva de ayuda :D

miércoles, 1 de febrero de 2012

De paseo a la playa

Esta semana se está haciendo durilla, porque tengo que repetir algunas cosas, y yo ya que soy mu de planificarme tengo que reestructurarme los horarios para dar de sí y hacer las cosas bien... Así que cuando me estreso, o me da por pintar o por andar o por bailar... Ayer que acabé un poco más temprano (tuve que dejar cosas para hoy) me fui a pasear hasta la playa...

Al principio yo decía que la playa está a 20 minutos de mi casa, pero comprobé que no es así, o al menos no he encontrado el camino más directo.

Ni corta ni perezosa, me puse a caminar y cronometrar el tiempo que tardo de un sitio a otro, y a pesar de que este tiempo es orientativo, también he de decir que es una sobreestimación de la realidad. ¿Por qué? Pues porque me perdí tanto en el camino de ida, como en el de regreso, así que el tiempo que andé sin saber por dónde, no debería contar ¿no?

Mis tiempos fueron 45 minutos de ida, y 41 de vuelta. Por caminos diferentes. Al menos pude comprobar que de casa a la estación, son 15 minutos clavaos (aunque antes iba por otro camino que ha resultado ser más largo, de 20 a 25 minutos) Ojo, que todo esto es a pie ;)

Una vez en la estación, tiré por una calle que me sonaba, pero nunca había ido hasta el final, así que llegué y vi una señal para la playa. Había una señora y una niña caminando junto a la carretera, y les pregunté , y me señalaron por un camino en medio de la nada, por el que ellas también iban, así que las adelanté. Luego vi la playa a lo lejos ¡por fin! Pero me metí en un callejón sin salida XD



Saqué la cámara por si se iba el sol antes de que pudiera otear el horizonte, que ya asomaba un poco de mar por algunos resquicios, y di la vuelta. Encontré otro camino por medio de un campo, de esos donde cualquier psicópata puede dejar a sus víctimas, y lo recorrí cuan largo era y ¡sorpresa! Llegué a una playa a dos kilómetros del punto donde quería/pensaba que iba a llegar XD



Me quedé admirando la playa, hice más fotitos, y visité la vagoneta-bar que tanto me gusta, y del que nos hicimos amigas de un camarero (ya que estaba allí, ¡cómo no entrar!) y como llevaba mis aperos de pintura, hice esto:




que se quedó allí :D (la segunda imagen es la real, que yo miraba en vivo y en directo para pintar :P )

Ya se escapó la luz del sol (que tanto esfuerzo me costó cazar) y tenía que poner pies en polvorosa... Andé los 2 kilómetros del paseo de vuelta. Ésta es una pintada por el camino:



Y cuando llegué a un punto conocido, bifurcación dudosa, tiré por el camino desconocido. Llegué a un centro comercial que también conocía, y un camino ya lo había hecho si iba a la izquierda, y a la derecha era de donde venía, así que tiré por en medio, para ver qué había por allí. Y había casas particulares, y un perro que miraba con mirada extraña. Lo saludé pero seguí caminando... ¡Menos mal que no mordió! A veces los perros dan mal rollo, sobre todo si no se muestran contentos. Éste tenía una mirada un tanto abrumadora.

Seguí caminando sin saber por dónde iba, y llegué a otros edificios, pero a medida que andaba iba localizando las paradas de autobuses y calcando en mi cabeza el mapa espacial de la zona. Por fin, volví a llegar a un punto por el que ya había pasado en mi viaje de ida (¡oh cartel de la playa antes del campo!) y ya por ahí retorné por donde había venido. Llegué a casa 25 minutos más tarde después del punto de guardado XD

Y llegué contenta porque había andado mucho, había conocido y reconocido más partes del pueblo, había disfrutado de unos minutos a la orilla del Atlántico, charlado con el brasileiro, pintado, fotografiado... y me habían echado piropos XD Sí sí, a la ida unos jóvenes (ains qué mayor estoy, jajaja) que iban en un coche, y a la vuelta un señor mayor, que me dijo algo (no sé si porque me confundió con alguien) y cuando me acerqué a ver qué era (por si preguntaba alguna dirección o algo) me dijo “Voçê é bonita” :D Podréis decir lo que queráis, pero yo soy de las que se toman las cosas a bien, así que si pensáis que los jóvenes eran maleducados o el mayor un viejo verde, podéis hacerlo, pero yo prefiero pensar a mi manera ;-)

Así que esa fue mi aventurilla de ayer, a ver si tengo suerte, y puedo repetir pronto ^^

Vuelve a haber Huelga de transportes esta semana – Huelga se dice GREVE

Y al parecer, mañana no sólo es de trenes, sino que también se unen otros sectores.

Viendo esta mañana el telediario, daban a conocer la noticia. El metro dejaría de funcionar esta noche a las 11 y media, y no tendría siquiera los servicios mínimos cubiertos.

Aquí os dejo unas fotografías con los horarios de mañana, y el comunicado que había en la estación de trenes.



domingo, 29 de enero de 2012

Segundo desastre en casa: ¡La calefacción ha dejado de funcionar!


Como en invierno hace fresquito, cuando llegamos aquí el pasado diciembre una de las primeras cosas que hicimos fue comprar una calefacción. Como no estamos en lo que estamos, se nos olvidó sellar la garantía (¿alguien se acuerda de eso si no se lo hacen en el momento o se lo recuerdan?) y como pagamos al contado, no caímos en guardar la factura por si en el futuro nos hacía falta.

¿Y quién nos iba a decir que en un mes y medio se iba a estropear? La verdad es que no sabemos por qué dejó de funcionar, tal vez se desreguló el termostato, se sobrecalentó o vete tú a saber, pero nosotras la cuidábamos y queríamos como si no hubiera mañana, porque por las noches hace un fresquete que pa qué. Así que hemos estado un interminable día y medio sin calefacción.

Como yo sin calor no soy yo, sino un témpano de hielo con mal cuerpo, pues ni corta ni perezosa le dije a mi compi que fuéramos a intentar descambiarla a la tienda (Pingo doce) que está abajo de casa y no cae ná lejos. Así que para allá que fuimos.

Estuvimos mirando un rato a ver si veíamos a alguien que no fuera una cajera (a pesar de ser domingo, eso se peta y no había ninguna sin cola grande detrás). También había una especie de expositor, pero sin nadie, así que al final acabamos por molestar a la cajera más cercana. Educadamente nos pidió que esperáramos un poco y llamó a una muchacha. Le expliqué lo que nos había pasado, y que no teníamos las cosas necesarias... Así que llamó a otra mujer. Y finalmente, tras volver a contarle todo y decirle que sí que tenían razón, que teníamos la cabeza a las tres menos cuarto, y que hacía frío... ¡nos la cambiaron! Esta vez sí le ha puesto la fecha de garantía (cubre hasta dos años) y ya así para la próxima vez no se olvida... 

¡Gracias señora del Pingo doce!


En otro orden de cosas, he estao sosilla este fin de semana (supongo que del cansancio acumulado del fin de semana, y el estrés mental que me causa el no poder hacer el proyecto del máster porque no tengo tiempo en el curro y aquí el intenné a veces va regualr). Así que me ha dado por pintar, y he hecho una especie de mural para cubrir el cristal de la pecera que separa la pared de la televisión del salón, con la pared del escritorio de mi dormitorio... Y como no sabía que pintar, al final me ha salido un dragón con un arcoiris, todo muy colorido (¿Y por qué no decirlo?) muy bonito también :D

Ésta es la imagen:


En fin, espero que estéis genial :D